Vai al contenuto

Errori...


niftue rey
 Condividi

Messaggi raccomandati

Io invece credo di aver notato un'errore, anche se molto probabilmente mi sbaglio, visto l'accuratezza usata nel film😂

Nel pezzo in cui vanno a chiamare a raccolta i clan. Non mi ricordo bene quale dei due (domani me lo rivedo) praticamente Neytiri il momento prima di urlare insieme a Jake e al clan ha l'arco posizionato con la curvatura verso l'alto, poi un paio di secondo dopo, quando tutti urlano, la curvatura dell'arco è rivolta verso l'alto, come se avesse cambiato posizione all'arco in pochissimi secondi. Ditemi voi😝

Ho visto quella scena. Quando sono andati dalla popolazione degli ikran del mare orientale.

Effettivamente ho notato che quando Neytiri è inquadrata da dietro, solleva l'arco in aria tenendo la curvatura rivolta nella direzione come se dovesse "scagliarsi una freccia contro" (verso il basso).

Nell'inquadratura successiva, presa dal frontale, si vede Jake che gli prende il braccio, ma in quel momento l'arco è rivolto con la curvatura in posizione di lancio corretta (frontale).

Può essere un errore, oppure gli sarà scivolato in quella posizione talmente in fretta che non si è visto (tagliando l'immagine).

Ottima osservazione. Complimenti! 😊

 

 

Link al commento
Condividi su altri siti

Io invece credo di aver notato un'errore, anche se molto probabilmente mi sbaglio, visto l'accuratezza usata nel film😂

Nel pezzo in cui vanno a chiamare a raccolta i clan. Non mi ricordo bene quale dei due (domani me lo rivedo) praticamente Neytiri il momento prima di urlare insieme a Jake e al clan ha l'arco posizionato con la curvatura verso l'alto, poi un paio di secondo dopo, quando tutti urlano, la curvatura dell'arco è rivolta verso l'alto, come se avesse cambiato posizione all'arco in pochissimi secondi. Ditemi voi😝

accidenti che osservazione! hai ragione in quel punto c'è un errore... cavolina!

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 2 settimane dopo...

Sto vedendo la versione originale ma in lingua madre.

 

Vi ricordate l'errore di Neytiri quando per la prima volta presenta Seze a Jake? Che dice aronyu al posto di taronyu?

 

Bene, il lingua madre invece si sente benissimo che Neytiri pronuncia la T e anzi, al posto di essere plosiva sembra eiettiva, quindi troppo!

 

Lo stesso è per la scene dell'arco, quando lei insegna a Jake come si utilizza. Bene, quando lei dice txur nì'ul si sente benissimo l'eiettiva TX.

 

Altra scena: Jake sale sulle creste delle montagne di Umaha. Neytiri arriva con Seze e atterra. Lei scende dal suo Ikran e cosa dice? Nella lingua originale si distingue bene che dice mengati kameie.. mentre nella lingua italiana sembra dire il solito ngati kameie.

 

Mi dispiace dirlo ma i doppiatori italiani che hanno provato a parlare il na'vi non sono stati proprio bravi. La scusante è che gli americani avevano Frommer come insegnate, comunque.

Link al commento
Condividi su altri siti

Hai ragione!

Le ho notate anch'io tutte le frasi che hai menzionato. Sembra che i doppiatori a volte vadano per i fatti loro, come gli sembra più comodo pronunciare le parole.......... 😖

Ma per il sequel di Avatar non ammetteremo errori!!!

Prima di doppiare il film dovranno venire da te e da Thomas per un corso intensivo di Na'vi, e se non imparano bene........ beh, lo sai già....... li conosciamo i metodi di Thomas! 😂

Link al commento
Condividi su altri siti

Kaltxì ma eylan! :)

Premettendo che ho visto avatar solamente 3 volte, l'ultima volta su Sky ho notato che quando Jake di collega all'avatar e quindi entra nel link, la "bara" in cui si corica(scusate il termine ma è solo per dare l'idea :D )entra all'interno del muro, ovvero come capita quando si fa a fare una risonanza magnetica nei nostri ospedali...mentre invece quando si collega all'Avatar tramite link mobile (sulle montagne Halleluja) il "link" è statico, non si muove.

Non sarà forse un'errore, ma bensì una diversa "progettazione" dei link per i diversi luoghi...però rivedendolo ho notato anche questo oltre agli altri errori già citati :)

Però si sa...gli errori li commettono i migliori :), un po' di sani sbagli non fanno male e nessuno e di certo non vanno minimamente ad intaccare la bellezza di questo colossal.

Tsawke'Rey

Link al commento
Condividi su altri siti

Kaltxì ma eylan! :)

Premettendo che ho visto avatar solamente 3 volte, l'ultima volta su Sky ho notato che quando Jake di collega all'avatar e quindi entra nel link, la "bara" in cui si corica(scusate il termine ma è solo per dare l'idea :D )entra all'interno del muro, ovvero come capita quando si fa a fare una risonanza magnetica nei nostri ospedali...mentre invece quando si collega all'Avatar tramite link mobile (sulle montagne Halleluja) il "link" è statico, non si muove.

Non sarà forse un'errore, ma bensì una diversa "progettazione" dei link per i diversi luoghi...però rivedendolo ho notato anche questo oltre agli altri errori già citati :)

Però si sa...gli errori li commettono i migliori :), un po' di sani sbagli non fanno male e nessuno e di certo non vanno minimamente ad intaccare la bellezza di questo colossal.

Tsawke'Rey

 

Essendo delle unità mobili avranno un funzionamento leggermente diverso rispetto a quelle del laboratorio.

Non credo abbiamo fatto un errore, sarebbe una cosa molto grossolana! :)

Link al commento
Condividi su altri siti

Essendo delle unità mobili avranno un funzionamento leggermente diverso rispetto a quelle del laboratorio.

Non credo abbiamo fatto un errore, sarebbe una cosa molto grossolana! :)

Si infatti per quello ho scritto che forse non è un'errore, perchè i link potrebbero essere stati progettati in base alle situazioni e ai luoghi :)

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 2 mesi dopo...

Oggi, mentre riguardavo Avatar, mi sono accorto di altri 2 errori di pronuncia da parte dei doppiatori italiani...... (siamo alle solite).

Questa volta, si tratta della pronuncia delle parole con le lettere ng, dove la lettera g non deve essere pronunciata.

La scene sono 2:

 

Mentre Jake viene istruito da Neytiri su come diventare un Na'vi, Jake narra che Grace è riuscita a tornare nel villaggio.

In quel momento incontra i bambini e gli parla in Na'vi, dicendo:

"Kaltxì ma evi. Tsawl nìtxan nang. Sevin nìtxan lu aynga nang".

(Ciao Bambini. Come siete cresciuti..... come siete belli!)

Ascoltando la voce originale di Sigourney Weaver, lei pronuncia correttamente le parole nang, dicendo nan.

La doppiatrice italiana invece dice nang!

 

Secondo caso:

Nel finale extended, dove Jake e Neytiri raggiungono Tsu'tey in fin di vita, Tsu'tey dice:

"Oel ngati kameie Jake Sully".

Anche in questo caso la parola è stata pronunciata come è scritta: ngati, invece che nati.

Link al commento
Condividi su altri siti

riguardandolo meglio, visto che sto analizzando ciò che dice Marco nei suoi due commenti, ho notato che Grace quando gli mette la cena sotto il naso a Jake perchè è da molto che non mangia (sono sui monti Halleluja) lei non parla in americano ma in francese dicendo "bon appétit". Potevano farlo anche i nostri traduttori eeeeh, che sforzo!

 

Riguardo la parte dove Tsu'Tey muore, in lingua americana non si capisce bene se la pronuncia è corretta. Parla molto velocemente quindi avrei dei dubbi. Mentre in lingua italiana si sente proprio questa G marcata e in effetti è un errore. Ma i nostri doppiatori non hanno avuto Frommer a seguirli.. ed è un gran bella differenza!

 

Comunque grazie per avermi fatto piangere ancora riguardando la scena... :(

 

Scena: Grace ritrova i suoi "evi" di un tempo quando insegnava. E in lingua americana si sente davvero la pronuncia giusta. In lingua italiana la consonante G è davvero molto marcata, anche questa volta, purtroppo.

 

Grazie delle osservazioni Marco, mi hai dato ancora agio di poter rivedere Avatar, anche se a spezzettoni :)

Link al commento
Condividi su altri siti

Unisciti alla conversazione

Puoi pubblicare ora e registrarti più tardi. Se hai già un account, Accedi Ora per pubblicare con il tuo account.

Visitatore
Rispondi a questa discussione...

×   Hai incollato il contenuto con la formattazione.   Rimuovi formattazione

  Sono ammessi al massimo solo 75 emoticon.

×   Il tuo link è stato automaticamente aggiunto.   Mostrare solo il link di collegamento?

×   Il tuo precedente contenuto è stato ripristinato.   Pulisci l'editor

×   Non è possibile incollare direttamente le immagini. Caricare o inserire immagini da URL.

Caricamento...
 Condividi

×
×
  • Crea Nuovo...